NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
26 - (534) حدثنا
محمد بن
العلاء
الهمداني،
أبو كريب. قال
حدثنا أبو
معاوية عن
الأعمش، عن
إبراهيم، عن
الأسود
وعلقمة. قالا:
أتينا
عبدالله بن
مسعود في
داره. فقال:
أصلى هؤلاء
خلفكم؟ فقلنا:
لا. قال:
فقوموا فصلوا.
فلم يأمرنا
بأذان ولا
إقامة. قال
وذهبنا لنقوم
خلفه. فأخذ
بأيدينا فجعل
أحدنا عن يمينه
والآخر عن
شماله. قال
فلما ركع
وضعنا أيدينا
على ركبنا.
قال فضرب
أيدينا وطبق
بين كفيه.
ثم
أدخلهما بين
فخذيه. قال
فلما صلى قال:
إنه ستكون
عليكم أمراء
يؤخرون
الصلاة عن ميقاتها.
ويخنقونها
إلى شرق
الموتى. فإذا
رأيتوهم قد
فعلوا ذلك،
فصلوا الصلاة
لميقاتها. واجعلوا
صلاتكم معهم
سبحة. وإذا
كنتم ثلاثة
فصلوا جميعا.
وإذا كنتم
أكثر من ذلك،
فليؤمكم أحدكم. وإذا ركع
أحدكم فليفرش
ذراعيه على
فخذيه. وليجنأ.
وليطبق بين
كفيه. فلكأني
أنظر إلى
اختلاف أصابع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم، فأراهم.
[ش
(يخنقونها)
معناه يضيقون
وقتها
ويؤخرون أداءها.
يقال: هم في
خناق من كذا،
أي في ضيق.
والمختنق
المضيق.(شرق
الموتى) قال
ابن الأعرابي:
فيه معنيان:
أحدهما أن
الشمس في ذلك
الوقت، وهو آخر
النهار، إنما
تبقى ساعة ثم
تغيب. والثاني
من قولهم: شرق
الميت بريقه؛
إذا لم يبق
بعده إلا
يسيرا ثم
يموت.(سبحة)
السبحة هي
النافلة.
(وليجنأ) قال
النووي: هكذا
ضبطناه. وكذا
هو في أصول
بلادنا.
ومعناه ينعطف.
وقال القاضي
عياض رحمه
الله تعالى:
روى وليجنأ، كما
ذكرناه. وروى
وليحن. قال:
وهذا رواية
أكثر شيوخنا،
وكلاهما صحيح.
ومعناه الانعطاف
والانحناء في
الركوع. قال:
ورواه بعض شيوخنا
بضم النون.
وهو صحيح في
المعنى أيضا.
يقال: حنيت
العود
وحنوته، إذا
عطفته. وأصل
الركوع في
اللغة الخضوع
والذلة. وسمي
الركوع الشرعي
ركوعا لما فيه
من صورة الذلة
والخضوع
والاستسلام.(وليطبق
بين كفيه)
التطبيق هو أن
يجمع بين
أصابع يديه
ويجعلها بين
ركبتيه في الركوع. وهو
خلاف السنة].
{26}
Bize Muhammed b. Ala'
El-Hemdanî Ebu Kureyb rivayet etti. Dediki: Bize Ebu Muâviye, A'meş'den, o da
İbrahim'den, o da Esved ile Alkâme'den naklen rivayet etti. Demişlerki: Abdullah
b. Mes'ûd'u evinde ziyarete gittik. Bize:
«Şu arkanızdakiler namaz
kıldı mı?» dedi.
— Hayır! dedik.
— Öyle ise kalkın namazı kılın! dedi. Ama bize
ezan ve ikaameti emretmedi. Biz de onun arkasında namaza durmak için gittik.
Hemen bizim ellerimizden tutarak birimizi sağına, diğerimizi soluna durdurdu. O
rükû' ettiği vakit biz ellerimizi dizlerimizin üzerine koyduk. Fakat o bizim
ellerimize vurarak avuçlarını birbiri üzerine kapadı; sonra ellerini uylukları
arasına soktu. Namazı bitirince şunları söyledi:
— «Şu muhakkak ki ileride size bir takım
emirler gelecek, namazı vaktinden geriye bırakacak ve onu vaktin sonuna
sıkıştıracaklar. İşte onların böyle yaptıklarını gördüğünüz vakit siz hemen
namazı vaktinde kılın! Onlarla kıldığınız namaz nafile namaz olsun! Üç kişi
olursanız namazı beraber kılın! Bundan daha çok olursanız (yine öyle yapın)
İçinizden biriniz size imam olsun. Biriniz rükû'a vardı mı kollarını uylukları
üzerine döşeyerek eğilsin! Avuçlarının da birbiri üzerine kapasın. Gerçekten
Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in
parmaklarının hareketi halâ
gözümün önündedir. Onları görür gibiyim; dedi.»
27 - (534) وحدثنا
منجاب بن
الحارث
التميمي.
أخبرنا ابن مسهر.
ح قال وحدثنا
عثمان بن أبي
شيبة. حدثنا جرير.
ح قال: وحدثني
محمد بن رافع.
حدثنا يحيى بن
آدم. حدثنا
مفضل. كلهم عن
الأعمش، عن
إبراهيم، عن
علقمة
والأسود؛
أنهما دخلا
على عبدالله.
بمعنى حديث
أبي معاوية.
وفي حديث ابن
مسهر وجرير:
فلكأني أنظر
إلى اختلاف
أصابع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم، وهو
راكع.
{27}
Bize Mincâb b. El-Hâris
El-Temîmî rivayet etti. (Dediki): Bize ibni Müshir haber verdi. H.
Bize Osman b. Ebî Şeybe de
rivayet etti. (Dediki): Bize Cerîr rivayet etti. H.
Bana Muhammed b. Râfi'
dahî rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya b. Âdem rivayet etti. (Dediki): Bize
Mufaddâl rivayet etti. Bunların hepsi A'meş'den, o ı!a İbrahim'den, o da Âlkame
ile Esved'den naklen onların Abdullah'ın yanına girdiklerini Ebu Muâviye hadisi
ma'nâsında rivayet etmişlerdir. İbni Müshîr ile Cerîr'in hadislerinde:
«Doğrusu rükû' hâlinde
iken Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in parmaklarının hareketlerini
hâlâ görür gibiyim.» ibaresi vardır.
28 -(534) حدثنا
عبدالله بن
عبدالرحمن
الدارمي.
أخبرنا
عبيدالله بن
موسى عن
إسرائيل، عن
منصور، عن
إبراهيم، عن
علقمة
والأسود؛
أنهما
دخلا على
عبدالله.
فقال: أصلي من
خلفكم؟ قالا:
نعم. فقام
بينهما. وجعل
أحدهما عن
يمينه والآخر
عن شماله. ثم
ركعنا. فوضعنا
أيدينا على
ركبنا. فضرب
أيدينا. ثم
طبق بين يديه.
ثم جعلهما بين
فخذيه. فلما
صلى قال: هكذا
فعل رسول الله
صلى الله عليه
وسلم.
{28}
Bize Abdullah b.
Abdirrahmân Ed-Dârimî rivayet etti. (Dedi ki): Bize UbeyduIIah b. Mûsâ,
İsrail'den, o da Mansûr'dan, o da İbrahim'den, o da Âlkame ile Esved'den naklen
haber verdi ki (Âlkame ile Esved) Abdullah'ın yanına girmişler. Abdullah
(Onlara):
«Arkanızdakiler namaz
kıldı mı?» diye sormuş. Onlar: «Evet» demişler. Bunun üzerine Abdullah, Alkame
ile Esved'in aralarına durmuş. Onların birini sağına, ötekini de soluna almış.
(Kendileri diyorlar ki) sonra rükû'a vardık ve ellerimizi dizlerimizin üzerine
koyduk. Abdullah bizim ellerimize vurdu. Sonra ellerini birbiri üzerine kapadı
ve onları uyluklarının arasma soktu. Namazı kıldıktan sonra:
«Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) işte böyle yaptı.» dedi.